Święty Jan Nepomucen. Dobromierz
Figura świętego Jana Nepomucena z Dobromierza to rzeźba, dla której warto zjechać z drogi krajowej numer 5 i zatrzymać się w dawnym urokliwym dolnośląskim miasteczku, które w 1946 roku ów status utraciło. Piękną barokową rzeźbę od kilkunastu lat można podziwiać na dobromierskim placu Wolności - przedwojennym rynku. W 2010 roku rzeźba przeszła renowację, po której ustawiono ją w centralnym punkcie miejscowości. Wcześniej Nepomucen nadgryziony zębem czasu stał przy dzisiejszej ulicy Świdnickiej - w niedalekim sąsiedztwie bramy pałacowej.
Barokowa figura wykonana z piaskowca stoi na wysokim cokole - cała kompozycja rzeźbiarska ma 5,5 metra wysokości.
Święty przedstawiony został bez nakrycia głowy, ale z pozostałymi typowymi atrybutami - krzyżem, aureolą z pięcioma gwiazdami, w sutannie i rokiecie (komży biskupiej). Detale rzeźbiarskie są kunsztowne. Zwraca uwagę niezwykle łagodny wyraz twarzy świętego.
Posąg ufundowany został w 1728 r. przez nowego właściciela dóbr dobromierskich Christopha Ferdinanda von Nimptsch, który był katolikiem. Rzeźba powstała w pracowni znanego świdnickiego rzeźbiarza Georga Leonharda Webera, o którego twórczości można było przeczytać w jednym z odcinków Niedzieli z historią, ponieważ posąg Herkulesa stojący w moim mieście również prawdopodobnie jest jego autorstwa.
Na zdobionym cokole umieszczono inskrypcje. Główna z tablic to tablica fundacyjna.
Na drugiej z tablic umieszczono cytaty z Księgi Psalmów.
Adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere.
Lgnę do Twoich napomnień, nie daj mi okryć się wstydem! (Ps 119, 31)
Suscipe me secundum eloquium tuum et vivam, et non confundas me ab expectatione mea.
Podtrzymaj mnie według swojej obietnicy, bym żył; nie zawiedź mojej nadziei! (Ps 119, 116)
Na trzeciej również cytaty z Księgi Psalmów.
Parafrazę wersetu Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa. (Libera me Domine a labiis iniqius et a lingua dolosa eruc me.)
Panie, uwolnij moje życie od warg kłamliwych i od podstępnego języka! (Ps 120, 2)
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.
Uczyń dla mnie znak - zapowiedź pomyślności, ażeby ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ze wstydem, żeś Ty, Panie, mi pomógł i pocieszył mnie. (Ps 86, 17)
Comments